Igor Kuznecov er nå klar til å starte baptistisk arbeid blant russere i Kirkenes. Vi er opptatt av at utflyttede russere ikke skal havne i et åndelig mørke eller vakuum, men finne Gud og hverandre. På bildet er han sammen med Øystein Lode.
Igor Kuznecov er nå klar til å starte baptistisk arbeid blant russere i Kirkenes. Vi er opptatt av at utflyttede russere ikke skal havne i et åndelig mørke eller vakuum, men finne Gud og hverandre. På bildet er han sammen med Øystein Lode.
Gjennom en tremåneders periode vil han kartlegge situasjonen og prøve å samle folk til oppbyggelig fellesskap. 9-12. april var nettstedet baptist.no i Murmansk for å besøke Igor og hans menighet.
Kall
Igor sier at han over en tid har følt et kall til å være misjonær, noe som nå har lagt seg til rette. Han har jobbet en del blant ungdommene i menigheten og er bygningsarbeider av bakgrunn.
Foranledningen for hele prosessen var at vi fikk et interessant besøk til Oslo for et års tid siden fra Gennadiy som er bosatt i Praha. Han brenner for å etablere menigheter for utflyttede russere, og det er flere slike baptistkirker i sentrale byer i Europa.
Han mente at Kirkenes og Oslo kunne være en mulighet for slik virksomhet i Norge. For virksomhet i Kirkenes hadde han via sitt kontaktnett funnet Igor Kuznecov fra Murmansk som en god mann. Sammen med integrasjonsleder Mette Marie Bommen Øystein Lode initiativ til prosessen her i Norge, og Hermod Bakkevoll samkjører menigheter i Nord Norge til å være med å gi penger til prosjektet.
Menighet i Kirkenes?
Kirkenes med sine 3300 innbyggere har et boligmarked som er svært presset, og vi strevde lenge med å finne egnet bolig til Igor. Nå ordnet det seg, og Igor flytter over.
- Jeg håper det tjener til frelse og fremgang for Guds rike i Kirkenes, og at det kan styrke samarbeidet med baptistene i Russland, oppsummerer Øystein Lode, som er medlem av Baptistamfunnets hovedstyre.
- Videre håper vi at de mange inngifte russerne kan få med sine norske ektefeller i et slags multikulturelt fellesskap med Herren i sentrum. Innslaget av russere er såpass stort etter hvert, at stedsnavn og handlesenter nå står med både norsk og russisk tekst. Nå håper vi at evangeliet skal nå ut der i både russisk og norsk språkdrakt, og at vi kan ta del.